Участник:ArmorAdmin/Жаба — различия между версиями
Материал из Бронетанковой Энциклопедии — armor.kiev.ua/wiki
Строка 65: | Строка 65: | ||
'''Жаба''' | '''Жаба''' | ||
− | ''перевод Василий Чобиток | + | ''перевод Василий Чобиток, 17.10.2003'' |
<pre>Репка в огороде, | <pre>Репка в огороде, |
Версия 11:57, 14 мая 2021
Рука Москви Микола Середа Морква на городi, У саду бджола. Жаба на болотi Крила розвела. Хоче полетiти, Тихо каже “Ква!” Але в небо взмити Hе дає Москва. Знають, знають хитрi Клятi москалi Те, що у повiтрi Жаби - королi. Що розкинув крила, Мов зелений птах Цiлий день парила б Жаба в небесах. Що могла б дiстати Hавiть до зiрок, Що створив лiтати Жаб зелених бог. Але щось тримае, Тягне до трави. Жаба точно знае - То рука Москви. В ней залiзнi пальцi, Як кiльцем взяли. I трима за яйця Жабу москалi... Кажуть, що не треба. Кажуть: “Ти лайно.” Але смотрить в небо Жаба все одно. I хоча минають Цi тяжки часи, Досi заважають Жабi руськi пси. Годi, кляте стерво, Золота Москва Жаба ще не вмерла, Жаба ще жива. Жаба ще порине В синю далечiнь, Бо немає нинi Краще жаб створiнь |
Жаба перевод Василий Чобиток, 17.10.2003 Репка в огороде, В поле бузина. На болоте жабу Манит вышина. Воспарить желает, Тихо мямлет «Ква!» Только не взлетает — Не дает Москва. Знают гады хитрые, Москали проклятые, Что в прозрачном небе Нету жаб летатее. Что раскинув крылья, Как большой орел, Жаба пролетела б До больших озер. Долететь могла бы До других планет, Ведь летючей жабы В целом мире нет. Только что-то держит, Тянет до земли. Жаба точно знает — Это москали. Шаловливы пальцы Этих москалей, Держат жабе яйца, Нету дел нужней? Говорят: «не надо», Говорят: «дерьмо». Только смотрит в небо Жаба все равно. И хотя проходят Русских времена, Жаба не летает — Голодна она. Хватит, злая тетка, Грязная Москва, “Жаба нэ згинэла Жаба ще жива!” В голубое небо Жаба воспарит, Потому как нету Лучше жаб никто... |