Мортира — различия между версиями

Материал из Бронетанковой Энциклопедии — armor.kiev.ua/wiki
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «'''Мортира''' (от английского '''Mortar''') — тип артиллерийского орудия,…»)
 
м
 
(не показана одна промежуточная версия этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
'''Мортира''' (от английского '''Mortar''') — тип [[артиллерийское орудие|артиллерийского орудия]], характерными особенностями которого являются малое отношение длины ствола к калибру (менее 10) и возможность ведения только навесного огня под углами возвышения, близкими к 90°. К началу ХХ века мортиры стали выходить из употребления, а их функции перешли к [[гаубица]]м и [[миномёт]]ам. Однако в силу традиций отдельные образцы артиллерийских орудий по-прежнему продолжали именоваться мортирами, хотя являлись по существу гаубицами. В настоящее время мортиры не применяются.
+
[[Файл:280mm mortar M1938-02.jpg|thumb|right|350px|280-мм мортира обр. 1939 г. (Бр-5) в экспозиции Военно-исторического музея артиллерии, инженерных войск и войск связи в г. Санкт-Петербурге — по существу короткоствольная гаубица с возможностью ведения настильной стрельбы]]
 +
'''Мортира''' (от голландского '''Mortier''') — тип [[артиллерийское орудие|артиллерийского орудия]], характерными особенностями которого являются малое отношение длины ствола к калибру (менее 10) и возможность ведения только [[Навесная стрельба|навесного огня]] под углами возвышения, близкими к 90°. К началу ХХ века мортиры стали выходить из употребления, а их функции перешли к [[гаубица]]м и [[миномёт]]ам. Однако в силу традиций отдельные образцы артиллерийских орудий по-прежнему продолжали именоваться мортирами, хотя являлись по существу короткоствольными гаубицами или ракетными пусковыми установками. В настоящее время мортиры не применяются.
  
 
Следует иметь в виду, что в английской военной терминологии слово ''mortar'' обозначает как мортиру, так и миномёт, что иногда в переводных материалах может приводить к ошибкам и недоразумениям. Причиной такого совмещения стало идентичное функциональное назначение обоих типов орудий в эпоху, когда они применялись совместно на полях сражений. Однако в других языках имеется чёткое различие между ними, например в немецком мортире соответствует слово ''Mörser'', а миномёту — ''Granatwerfer''.
 
Следует иметь в виду, что в английской военной терминологии слово ''mortar'' обозначает как мортиру, так и миномёт, что иногда в переводных материалах может приводить к ошибкам и недоразумениям. Причиной такого совмещения стало идентичное функциональное назначение обоих типов орудий в эпоху, когда они применялись совместно на полях сражений. Однако в других языках имеется чёткое различие между ними, например в немецком мортире соответствует слово ''Mörser'', а миномёту — ''Granatwerfer''.
  
 
[[Категория:Типы артиллерийских орудий]]
 
[[Категория:Типы артиллерийских орудий]]

Текущая версия на 11:21, 23 декабря 2016

280-мм мортира обр. 1939 г. (Бр-5) в экспозиции Военно-исторического музея артиллерии, инженерных войск и войск связи в г. Санкт-Петербурге — по существу короткоствольная гаубица с возможностью ведения настильной стрельбы

Мортира (от голландского Mortier) — тип артиллерийского орудия, характерными особенностями которого являются малое отношение длины ствола к калибру (менее 10) и возможность ведения только навесного огня под углами возвышения, близкими к 90°. К началу ХХ века мортиры стали выходить из употребления, а их функции перешли к гаубицам и миномётам. Однако в силу традиций отдельные образцы артиллерийских орудий по-прежнему продолжали именоваться мортирами, хотя являлись по существу короткоствольными гаубицами или ракетными пусковыми установками. В настоящее время мортиры не применяются.

Следует иметь в виду, что в английской военной терминологии слово mortar обозначает как мортиру, так и миномёт, что иногда в переводных материалах может приводить к ошибкам и недоразумениям. Причиной такого совмещения стало идентичное функциональное назначение обоих типов орудий в эпоху, когда они применялись совместно на полях сражений. Однако в других языках имеется чёткое различие между ними, например в немецком мортире соответствует слово Mörser, а миномёту — Granatwerfer.